Téléchargez le PDF des verbes forts en allemand en cliquant sur le bouton ci-dessous :

Le verbe fort allemand change de voyelle radicale au prétérit et au participe passé, contrairement aux verbes faibles qui suivent un schéma régulier. Cette particularité appelée Ablaut touche environ 170 verbes parmi les plus utilisés en allemand.

Ce guide vous présente la structure et le mécanisme du verbe fort allemand, les 7 classes d’Ablaut avec leurs transformations vocaliques, la liste complète des verbes classés alphabétiquement, la comparaison détaillée entre verbes forts et verbes faibles, les particularités de conjugaison au présent, les verbes mixtes qui combinent les deux systèmes, les stratégies de mémorisation efficaces, les erreurs courantes à éviter, ainsi que l’usage des préfixes séparables avec les verbes forts.

Structure et mécanisme du verbe fort allemand

Le verbe fort allemand fonctionne selon un système de modification vocalique hérité des langues germaniques anciennes. Cette particularité en fait un élément linguistique complexe mais incontournable.

L’Ablaut désigne le changement systématique de la voyelle radicale d’un verbe selon le temps verbal. Ce phénomène touche trois formes principales : l’infinitif, le prétérit et le participe passé. Contrairement aux verbes faibles qui ajoutent simplement « -te » au prétérit et « ge-…-t » au participe passé, le verbe fort allemand transforme sa voyelle interne.

Les trois formes principales :

Chaque verbe fort possède trois formes à mémoriser :

  • Infinitif : forme de base du verbe ;
  • Prétérit (Präteritum) : passé simple avec changement vocalique ;
  • Participe passé (Partizip II) : forme composée avec « ge- » et changement vocalique

Prenons quelques exemples :

singen (chanter) : i → a → u

Infinitif : singen
Prétérit : sang
Participe passé : gesungen

AllemandFrançais
« Ich singe gern. »« J’aime chanter. »
« Gestern sang ich ein Lied. »« Hier, j’ai chanté une chanson. »
« Ich habe schon gesungen. »« J’ai déjà chanté. »

fahren (conduire) : a → u → a

  • Infinitif : fahren
  • Prétérit : fuhr
  • Participe passé : gefahren
AllemandFrançais
« Wir fahren nach Berlin. »« Nous allons à Berlin en voiture. »
« Er fuhr mit dem Zug. »« Il est allé en train. »
« Sie ist nach Hause gefahren. »« Elle est rentrée chez elle. »

nehmen (prendre) : e → a → o

  • Infinitif : nehmen
  • Prétérit : nahm
  • Participe passé : genommen
AllemandFrançais
« Nimm den Schlüssel! »« Prends la clé ! »
« Ich nahm ein Taxi. »« J’ai pris un taxi. »
« Hast du das Buch genommen? »« As-tu pris le livre ? »

Les 7 classes d’Ablaut expliquées

Les linguistes classent les verbes forts en sept catégories selon leurs modèles de transformation vocalique. Cette classification aide à mémoriser les conjugaisons par groupes cohérents.

Classe 1 : ei → i(e) → i(e)

InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrases
bleiben (rester)bliebgeblieben« Er blieb zu Hause. » = « Il est resté à la maison. »
schreiben (écrire)schriebgeschrieben« Sie schrieb einen Brief. » = « Elle a écrit une lettre. »
steigen (monter)stieggestiegen« Die Temperatur stieg gestern. » = « La température a monté hier. »
Classe 2 : ie → o → o
InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrases
fliegen (voler)floggeflogen« Das Flugzeug flog nach Paris. » = « L’avion a volé vers Paris. »
ziehen (tirer)zoggezogen« Er zog den Stuhl näher. » = « Il a tiré la chaise plus près. »
schließen (fermer)schlossgeschlossen« Wir haben die Tür geschlossen. » = « Nous avons fermé la porte. »

Classe 3a : i → a → u

InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrases
singen (chanter)sanggesungen« Sie sang ein schönes Lied. » = « Elle a chanté une belle chanson. »
trinken (boire)trankgetrunken« Wir haben Wein getrunken. » = « Nous avons bu du vin. »
finden (trouver)fandgefunden« Ich fand meinen Schlüssel. » = « J’ai trouvé ma clé. »
Classe 3b : e → a → o
InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrases
helfen (aider)halfgeholfen« Er half mir gestern. » = « Il m’a aidé hier. »
werfen (jeter)warfgeworfen« Sie hat den Ball geworfen. » = « Elle a jeté le ballon. »
sterben (mourir)starbgestorben« Der alte Mann starb friedlich. » = « Le vieil homme est mort paisiblement. »
Classe 4 : e → a → o
InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrases
nehmen (prendre)nahmgenommen« Er nahm das Buch vom Tisch. » = « Il a pris le livre sur la table. »
sprechen (parler)sprachgesprochen« Ich sprach mit dem Chef. » = « J’ai parlé avec le chef. »
treffen (rencontrer)trafgetroffen« Wir haben uns getroffen. » = « Nous nous sommes rencontrés. »
Classe 6 : a → u → a
InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrases
fahren (conduire)fuhrgefahren« Er ist nach München gefahren. » = « Il est allé à Munich. »
tragen (porter)truggetragen« Sie trug ein rotes Kleid. » = « Elle portait une robe rouge. »
schlagen (frapper)schluggeschlagen« Der Boxer schlug hart zu. » = « Le boxeur a frappé fort. »

Classe 7 : Verbes à redoublement

InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrase
lassen (laisser)ließgelassen« Ich ließ mein Auto zu Hause. » = « J’ai laissé ma voiture à la maison. »
rufen (appeler)riefgerufen« Sie rief mich gestern an. » = « Elle m’a appelé hier. »
heißen (s’appeler)hießgeheißen« Wie heißt du? » = « Comment t’appelles-tu ? »

Liste complète des verbes forts fondamentaux

Environ 170 verbes forts sont régulièrement utilisés en allemand moderne. Voici une liste exhaustive des plus courants. Ils sont classés alphabétiquement avec leurs trois formes principales.

Verbes forts de A à F

Verbes forts en allemandTraduction en français
backen (bäckt/backt, buk/backte, gebacken)cuire au four
beginnen (beginnt, begann, begonnen)commencer
beißen (beißt, biss, gebissen)mordre
biegen (biegt, bog, gebogen)plier
bieten (bietet, bot, geboten)offrir
binden (bindet, band, gebunden)lier
bitten (bittet, bat, gebeten)demander
bleiben (bleibt, blieb, geblieben)rester
brechen (bricht, brach, gebrochen)casser
bringen (bringt, brachte, gebracht)apporter
denken (denkt, dachte, gedacht)penser
empfehlen (empfiehlt, empfahl, empfohlen)recommander
essen (isst, aß, gegessen)manger
fahren (fährt, fuhr, gefahren)conduire
fallen (fällt, fiel, gefallen)tomber
finden (findet, fand, gefunden)trouver
fliegen (fliegt, flog, geflogen)voler

Exemples de phrases :

  • « Der Kuchen ist gut gebacken. » = « Le gâteau est bien cuit. »
  • « Wir haben um 8 Uhr begonnen. » = « Nous avons commencé à 8 heures. »
  • « Der Hund hat mich gebissen. » = « Le chien m’a mordu. »

Verbes forts de G à L

Verbes forts en allemandTraduction en français
geben (gibt, gab, gegeben)donner
gehen (geht, ging, gegangen)aller
gelingen (gelingt, gelang, gelungen)réussir
gelten (gilt, galt, gegolten)valoir
gewinnen (gewinnt, gewann, gewonnen)gagner
greifen (greift, griff, gegriffen)saisir
haben (hat, hatte, gehabt)avoir
halten (hält, hielt, gehalten)tenir
hängen (hängt, hing, gehangen)être suspendu
heißen (heißt, hieß, geheißen)s’appeler
helfen (hilft, half, geholfen)aider
kennen (kennt, kannte, gekannt)connaître
kommen (kommt, kam, gekommen)venir
laden (lädt, lud, geladen)charger
lassen (lässt, ließ, gelassen)laisser
laufen (läuft, lief, gelaufen)courir
leiden (leidet, litt, gelitten)souffrir
lesen (liest, las, gelesen)lire
liegen (liegt, lag, gelegen)être couché

Exemples de phrases :

  • « Gib mir bitte das Salz! » = « Passe-moi le sel, s’il te plaît ! »
  • « Es ist mir gelungen. » = « J’ai réussi. »
  • « Wir haben das Spiel gewonnen. » = « Nous avons gagné le match. »

Verbes forts de M à Z

Verbes forts en allemandTraduction en français
messen (misst, maß, gemessen)mesurer
nehmen (nimmt, nahm, genommen)prendre
raten (rät, riet, geraten)conseiller
reiten (reitet, ritt, geritten)monter à cheval
rufen (ruft, rief, gerufen)appeler
scheinen (scheint, schien, geschienen)briller, sembler
schlafen (schläft, schlief, geschlafen)dormir
schlagen (schlägt, schlug, geschlagen)frapper
schließen (schließt, schloss, geschlossen)fermer
schreiben (schreibt, schrieb, geschrieben)écrire
schreien (schreit, schrie, geschrien)crier
schwimmen (schwimmt, schwamm, geschwommen)nager
sehen (sieht, sah, gesehen)voir
sein (ist, war, gewesen)être
singen (singt, sang, gesungen)chanter
sitzen (sitzt, saß, gesessen)être assis
sprechen (spricht, sprach, gesprochen)parler
springen (springt, sprang, gesprungen)sauter
stehen (steht, stand, gestanden)être debout
steigen (steigt, stieg, gestiegen)monter
sterben (stirbt, starb, gestorben)mourir
tragen (trägt, trug, getragen)porter
treffen (trifft, traf, getroffen)rencontrer
trinken (trinkt, trank, getrunken)boire
vergessen (vergisst, vergaß, vergessen)oublier
verlieren (verliert, verlor, verloren)perdre
wachsen (wächst, wuchs, gewachsen)grandir
waschen (wäscht, wusch, gewaschen)laver
werden (wird, wurde, geworden)devenir
werfen (wirft, warf, geworfen)jeter
wissen (weiß, wusste, gewusst)savoir
ziehen (zieht, zog, gezogen)tirer

Exemples :

  • « Ich habe mein Handy vergessen. » = « J’ai oublié mon portable. »
  • « Sie hat das Spiel verloren. » = « Elle a perdu le match. »
    « 
  • Er ist Arzt geworden. » = « Il est devenu médecin. »

Verbe fort vs verbe faible en allemand

La distinction entre verbe fort et verbe faible reste la base de la conjugaison allemande. La maîtrise de cette différence permet d’éviter les erreurs courantes.

Les points importants à retenir sur le verbe faible

Le verbe faible allemand suit un schéma régulier et prévisible :

  • Pas de changement de voyelle radicale
  • Ajout de -te au prétérit
  • Formation du participe passé avec ge-…-t
  • Conjugaison entièrement régulière

Comparaison directe

Verbe faible : machen (faire)

  • Infinitif : machen
  • Prétérit : machte (ajout de -te)
  • Participe passé : gemacht (ge- + racine + -t)

Exemple : « Ich machte meine Hausaufgaben. » = « J’ai fait mes devoirs. »

Verbe fort : nehmen (prendre)

  • Infinitif : nehmen
  • Prétérit : nahm (changement e → a)
  • Participe passé : genommen (changement e → o)

Exemple : « Ich nahm einen Kaffee. » = « J’ai pris un café. »

Tableau comparatif

CritèreVerbe fortVerbe faible
Voyelle radicaleChangeReste identique
PrétéritChangement vocaliqueAjout de -te
Participe passége- + voyelle changée + -enge- + racine + -t
PrévisibilitéIrrégulierTotalement régulier
NombreEnviron 170 verbesMajorité des verbes

Exemples :

  • « Ich kaufte ein Buch. » (verbe faible : kaufen) = « J’ai acheté un livre. »
  • « Ich nahm ein Buch. » (verbe fort : nehmen) = « J’ai pris un livre. »
  • « Er arbeitete gestern. » (verbe faible : arbeiten) = « Il a travaillé hier. »
  • « Er schrieb gestern. » (verbe fort : schreiben) = « Il a écrit hier. »

Les particularités du verbe fort au présent

Certains verbes forts subissent des changements vocaliques au présent de l’indicatif. Cette règle s’applique particulièrement à la deuxième et à la troisième personne du singulier.

Ces transformations concernent principalement :

  • e → i/ie : nehmen → du nimmst, er nimmt
  • a → ä : fahren → du fährst, er fährt
  • au → äu : laufen → du läufst, er läuft

Exemples détaillés :

geben (donner) : e → i

  • ich gebe
  • du gibst
  • er/sie/es gibt
  • wir geben
  • ihr gebt
  • sie geben

« Er gibt mir das Buch. » = « Il me donne le livre. »

lesen (lire) : e → ie

  • ich lese
  • du liest
  • er/sie/es liest
  • wir lesen
  • ihr lest
  • sie lesen

« Sie liest jeden Tag die Zeitung. » = « Elle lit le journal tous les jours. »

fahren (conduire) : a → ä

  • ich fahre
  • du fährst
  • er/sie/es fährt
  • wir fahren
  • ihr fahrt
  • sie fahren

« Er fährt mit dem Auto zur Arbeit. » = « Il va au travail en voiture. »

schlafen (dormir) : a → ä

  • ich schlafe
  • du schläfst
  • er/sie/es schläft
  • wir schlafen
  • ihr schlaft
  • sie schlafen

« Das Baby schläft schon. » = « Le bébé dort déjà. »

Les verbes sans changement au présent

Attention : tous les verbes forts ne changent pas au présent ! En voici quelques exemples :

  • kommen → ich komme, du kommst, er kommt
  • trinken → ich trinke, du trinkst, er trinkt
  • singen → ich singe, du singst, er singt

« Er trinkt Kaffee. » = « Il boit du café. »

Qu’en est-il des verbes mixtes ?

Il existe une catégorie intermédiaire entre les verbes forts et les verbes faibles. Ce sont les verbes mixtes. Ils combinent les caractéristiques des deux types.

Il est important de savoir que ces verbes modifient leur voyelle radicale comme les verbes forts, et ajoutent -te au prétérit et -t au participe passé comme les verbes faibles. Cependant, ils sont peu nombreux (une dizaine de verbes) comparés aux deux premières catégories.

Les verbes mixtes allemandsExemples de phrase
denken (penser) : denken → dachte → gedacht« Ich dachte an dich. » = « Je pensais à toi. »
bringen (apporter) : bringen → brachte → gebracht« Er brachte mir Blumen. » = « Il m’a apporté des fleurs. »
kennen (connaître) : kennen → kannte → gekannt« Ich kannte ihn nicht. » = « Je ne le connaissais pas. »
nennen (nommer) : nennen → nannte → genannt« Sie nannte ihren Sohn Paul. » = « Elle a appelé son fils Paul. »
rennen (courir vite) : rennen → rannte → gerannt« Wir rannten nach Hause. » = « Nous avons couru à la maison. »
brennen (brûler) : brennen → brannte → gebrannt« Das Haus brannte. » = « La maison brûlait. »
wissen (savoir) : wissen → wusste → gewusst« Ich wusste es nicht. » = « Je ne le savais pas. »
senden (envoyer) : senden → sandte → gesandt« Er sandte mir eine E-Mail. » = « Il m’a envoyé un email. »

Les verbes forts avec des préfixes séparables

De nombreux verbes forts s’utilisent avec des préfixes séparables. Cela modifie notamment leur sens tout en conservant leur conjugaison forte.

Comment ça fonctionne exactement ?

Au présent et au prétérit, le préfixe se sépare et se place en fin de phrase. Au participe passé, ge- s’insère entre le préfixe et la racine.

Exemples avec le verbe gehen :

InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrase
ausgehen (sortir)ging ausausgegangen« Ich gehe heute Abend aus. » = « Je sors ce soir. » / « Gestern ging ich aus. » = « Hier, je suis sorti. » / « Ich bin ausgegangen. » = « Je suis sorti. »
eingehen (entrer, accepter)ging eineingegangen« Er geht auf meinen Vorschlag ein. » = « Il accepte ma proposition. »
zurückgehen (retourner)ging zurückzurückgegangen« Wir gehen zum Hotel zurück. » = « Nous retournons à l’hôtel. »
Exemples avec le verbe nehmen :
InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrase
annehmen (accepter, supposer)nahm anangenommen« Ich nehme die Einladung an. » = « J’accepte l’invitation. »/ « Er nahm an, dass es regnen würde. » = « Il a supposé qu’il pleuvrait. »
mitnehmen (emporter)nahm mitmitgenommen« Nimm deinen Regenschirm mit! » = « Emporte ton parapluie ! »/ « Ich habe mein Handy mitgenommen. » = « J’ai emporté mon portable. »
abnehmen (maigrir, décrocher)nahm ababgenommen« Sie nimmt 5 Kilo ab. » = « Elle perd 5 kilos. »/ « Ich nahm den Hörer ab. » = « J’ai décroché le combiné. »
Exemples avec le verbe fahren :
InfinitifPrétéritParticipe passéExemples de phrase
abfahren (partir en véhicule)fuhr ababgefahren« Der Zug fährt um 10 Uhr ab. » = « Le train part à 10 heures. » / « Wir sind gestern abgefahren. » = « Nous sommes partis hier. »
einfahren (entrer en véhicule)fuhr eineingefahren« Das Auto fährt in die Garage ein. » = « La voiture entre dans le garage. »

Erreurs fréquentes à éviter avec les verbes forts allemands

Quand on apprend les verbes forts en allemand, on commet souvent les mêmes fautes au début. Le fait de reconnaître ces erreurs vous aide à progresser beaucoup plus vite. Voici les cinq erreurs les plus courantes et comment les éviter.

Erreur 1 : Confondre les verbes forts avec les verbes faibles

Les débutants ont parfois tendance à appliquer les règles des verbes faibles aux verbes forts. C’est une erreur très fréquente qui risque de bloquer votre compréhension.

  • Forme incorrecte : « Ich geht ins Kino. ».
  • Correcte : Ich ging ins Kino. » = « Je suis allé au cinéma. »

Le verbe gehen est un verbe fort. Il ne suit donc pas les règles habituelles. On ne peut pas dire « gehte » au passé. Les verbes forts ont leurs propres formes qu’il faut apprendre en profondeur.

Erreur 2 : Oublier le changement de voyelle au présent

Certains verbes forts changent leur voyelle même au présent, surtout à la deuxième et à la troisième personne du singulier. C’est un piège pour les apprenants qui pensent que les changements n’arrivent qu’au passé.

  • Forme incorrecte : « Er nehmst das Buch. »
  • Correcte : Er nimmt das Buch. » = « Il prend le livre. »

Le verbe nehmen transforme son « e » en « i » quand on dit « il » ou « tu ». Il faut être attentif à ces changements dès le présent pour s’exprimer correctement.

Erreur 3 : Choisir le mauvais auxiliaire au passé composé

En allemand, certains verbes utilisent « sein » au passé composé, pas « haben » comme en français. Cette différence surprend souvent les francophones qui traduisent directement depuis leur langue.

Forme incorrecte : « Ich habe nach Hause gegangen. »
Correcte : Ich bin nach Hause gegangen. » = « Je suis rentré à la maison. »

Les verbes de mouvement comme gehen, fahren ou kommen prennent toujours « sein » au passé composé. C’est une règle à bien mémoriser car elle touche plusieurs verbes courants.

Erreur 4 : Confondre des verbes qui se ressemblent

Certains verbes ont presque la même forme mais des sens différents. L’un peut être fort pendant que l’autre est faible. Cette similitude crée souvent de la confusion chez les apprenants.

Forme incorrecte : « Ich hängte das Bild an die Wand. » (verbe faible : hängen = suspendre activement)
Correcte : Das Bild hing an der Wand. » (verbe fort : hängen = être suspendu)
« Das Bild hing schon dort. » = « Le tableau était déjà accroché là. »

Le verbe faible « hängen » décrit l’action de suspendre un objet. En revanche, le verbe fort décrit l’état d’un objet déjà suspendu. Il est important de distinguer l’action de l’état.

Erreur 5 : Former incorrectement le participe passé

Les participes passés des verbes forts ne se forment pas avec un simple « ge- » et « -t ». Ils ont leurs des terminaisons bien spécifiques.

Forme incorrecte : « Ich habe geschwimmt. »
Correcte : Ich bin geschwommen. » = « J’ai nagé. »

Le participe de schwimmen est geschwommen avec « -en » à la fin, pas « geschwimmt » avec « -t ». Attention aussi à l’auxiliaire. « Schwimmen » prend « sein » car c’est un verbe de mouvement.

Conclusion : verbe fort allemand, clé de la fluidité linguistique

Le verbe fort allemand représente un pilier fondamental de la langue germanique. Sa maîtrise exige certes un effort de mémorisation initial conséquent, mais elle débloque rapidement la compréhension et l’expression en allemand. En assimilant les sept classes d’Ablaut, en pratiquant régulièrement avec des exemples contextualisés et en utilisant des techniques de mémorisation efficaces, vous transformerez ces verbes irréguliers en outils naturels de communication.

Les verbes forts constituent l’ossature du lexique allemand quotidien. Les verbes les plus fréquents de la langue sont majoritairement des verbes forts. Investir dans leur apprentissage n’est pas seulement une nécessité grammaticale, c’est la garantie d’accéder à une expression allemande authentique et fluide.

Découvrez votre niveau d'allemand en 5 minutes !

Découvrez votre niveau d'allemand en 5 minutes !

⚡ Résultats instantanés en format PDF

🎓 Score certifié CECRL (A1 → C2) pour valoriser votre CV

💡 Conseils personnalisés pour progresser

Articles populaires :

📨​ Inscription newsletter

Merci pour votre inscription ! ✉️✨ Tous les 15 jours, une dose de bonnes nouvelles vous attend. 😊
Une erreur est survenue.

Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure

Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

  • Rappel sous 30 min, du lundi au samedi (9h à 19h)
    Un conseiller pédagogique vous aide à définir votre programme.

  • Cours flexibles, test de niveau offert & plan pédagogique inclus.
    Nous gérons votre montée en compétences de A à Z : coach dédié, e-learning illimité, reporting de progression.

Formateurs et formatrices et conseillers pédagogiques

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.

Définir un programme personnalisé et simuler vos financements avec un conseiller.

Offre d’automne : 10% d’heures offertes ! 🍁🚀