Pour dire et écrire la date et l’heure en anglais, suivez ces règles :
- On emploie “in” pour les mois et années, “on” pour les jours, “at” pour les heures.
- Pour le format de la date, on utilise la formule jour‑mois‑année en anglais britannique (UK) et mois‑jour‑année en anglais américain (US). Il faut toujours écrire le mois en toutes lettres.
- Pour donner précisément l’heure en anglais, on emploie généralement les termes o’clock, half past, a quarter to/past.
- Enfin, pour indiquer l’heure, on utilise a.m. avant midi et p.m. l’après-midi. On peut aussi choisir le format 24 h.
Les repères rapides et les prépositions clés
Il est important de maîtriser les prépositions de temps en anglais (on, at, in) pour des communications fluides. “On” s’utilise pour une date spécifique, comme on May 5 (le 5 mai). “At”, quant à elle, s’emploie pour indiquer une heure précise, par exemple at 7 p.m. (à 19 h).
- La préposition « in » marque une période plus large : un mois, une année ou une saison (in June = en juin ; in 2025 = en 2025).
- Pour éviter toute ambiguïté sur les dates, il est préférable d’écrire le mois en toutes lettres (May 5 = 5 mai).
- Lorsque vous souhaitez dire l’heure en anglais, pensez à ajouter a.m. ou p.m. si nécessaire (7 a.m. = 7 h du matin).
- Dans des contextes professionnels, privilégiez toujours une formulation complète des dates pour éviter les malentendus.
- Harmonisez votre vocabulaire pour les termes liés aux dates et l’heure entre le français et l’anglais.
Ces repères facilitent grandement la compréhension. Ainsi, vous abordez sereinement la date en anglais et la manière de dire l’heure en anglais, en tenant compte du besoin de clarté.
Le vocabulaire et les majuscules pour les dates
En anglais, une règle de majuscule prévaut pour les jours et les mois. Ils commencent toujours par une majuscule (Monday = lundi, January = janvier).
Par contraste, les saisons s’écrivent généralement en minuscule (summer = été, winter = hiver). Cela établit une distinction importante dans le vocabulaire des dates.
En anglais, les nombres ordinaux sont souvent privilégiés pour les dates. Ainsi, on peut écrire « May 5th » (le 5 mai), même si l’ajout du suffixe n’est pas toujours prononcé.
Cependant, le nombre cardinal est également utilisé, notamment dans la manière de prononcer une date. Le format « mois année » est courant (May 2025 = mai 2025), évitant la redondance d’un jour.
Pour les francophones, il est utile de se familiariser avec ces tournures naturelles afin d’éviter les calques.
Les formats de date : Royaume-Uni vs. États-Unis
Lorsqu’on communique en anglais, il est important de connaître les formats de dates britannique et américain. Vous éviterez ainsi bien des confusions lors de vos échanges. La principale différence réside dans l’ordre du jour, du mois et de l’année. Cela concerne toute date en anglais, notamment au Royaume-Uni.
Le format britannique
L’anglais britannique privilégie l’ordre Jour-Mois-Année (JJ/MM/AAAA). C’est la norme pour une date au Royaume-Uni.
Par exemple, le 4 mars 2025 s’écrit « 4 March 2025 ».
Le format américain
L’anglais américain inverse cet ordre pour le Mois-Jour-Année (MM/JJ/AAAA). Ainsi, la même date sera « March 4, 2025 » aux États-Unis. N’oubliez pas la virgule après le jour, une caractéristique distincte du format américain.
La notation numérique, comme 03/04/2025, sème souvent la confusion. Un Britannique interprète cela comme le 3 avril, tandis qu’un interlocuteur américain y voit le 4 mars. Pour éviter cette ambiguïté sur les dates, écrivez toujours le mois en toutes lettres. C’est la meilleure façon de les présenter clairement.
Lorsque l’on vous demande « What’s the date today? » (Quelle est la date aujourd’hui ?), répondez selon le format local. La tournure « The date today is… » suivra aussi cette règle. Pour vos communications internationales, il faut toujours préciser le fuseau horaire pour la date et l’heure.
Les formes naturelles pour indiquer l’heure en anglais
Dire l’heure en anglais demande de connaître quelques expressions clés. Vous gagnerez en fluidité lors de vos conversations quotidiennes. Maîtriser l’heure en anglais est aussi important que de bien formuler les dates.

Les expressions courantes
Pour indiquer l’heure pile, utilisez « o’clock ». Par exemple, « It’s six o’clock » signifie qu’il est six heures pile. Lorsqu’on vous demande « What time is it? » (Quelle heure est-il ?), cette formule est parfaite.
Pour les minutes après l’heure, employez « past ». Ainsi, 6h10 devient « ten past six ». À l’inverse, pour les minutes avant l’heure suivante, utilisez « to ».
Par exemple, 5h50 se dit « ten to six ».
La demi-heure se traduit par « half past ». Donc, 6h30 devient « half past six ». Pour un quart d’heure, on dit « a quarter past » (et quart) ou « a quarter to » (moins le quart).
AM et PM
Les abréviations « am » et « pm » clarifient le moment de la journée. « AM » signifie « ante meridiem » (avant midi), tandis que « pm » veut dire « post meridiem » (après midi). Ainsi, « 7 am » désigne les heures du matin, soit 7 heures du matin.
À l’inverse, « 7 pm » indique 19 heures, soit 7 heures du soir. Ces marqueurs sont essentiels pour dire l’heure en anglais sans ambiguïté. Ils complètent parfaitement votre maîtrise des dates et de l’heure.
Le système horaire et le format 24 h
Vous devez choisir entre le format 12 heures et 24 heures ? Chaque système horaire a ses contextes d’utilisation en anglais.
Le format 12 heures
L’anglais américain privilégie largement le système 12 heures avec « am » et « pm ». L’anglais britannique utilise également ce format dans les conversations informelles. Pour écrire correctement, ajoutez toujours « am » (matin) ou « pm » (après-midi/soir).
Par exemple, notez « 9 am » pour 9 heures du matin.
Le format 24 heures
Le format 24 heures s’impose dans certains contextes professionnels. Les transports (trains, vols) l’utilisent systématiquement pour éviter toute confusion. Les entreprises internationales le préfèrent aussi pour planifier leurs réunions. Au Royaume-Uni, ce système apparaît fréquemment dans les horaires officiels. Il élimine le besoin de préciser « am » ou « pm ».
Les bonnes pratiques internationales
Pour un rendez-vous ou un vol international, précisez toujours le fuseau horaire. Indiquez également le lieu concerné pour clarifier la date et l’heure. Cette habitude évite les malentendus sur les dates et horaires. Adoptez le format approprié selon votre interlocuteur et le contexte.
Des exemples pratiques et les situations courantes
Vous avez besoin de modèles concrets ? Voici des exemples prêts à utiliser pour vos échanges en anglais.
Emails professionnels
Pour confirmer un rendez-vous, écrivez : « Our meeting is scheduled for Monday, March 10, 2025, at 2:30 pm » (Notre réunion est prévue le lundi 10 mars 2025 à 14h30). Cet exemple intègre clairement la date et l’heure.
Pour un contexte international, préférez cette formulation : « March 10, 2025, at 14:30 GMT » (10 mars 2025 à 14h30 GMT).
Réservations et voyages
Lors d’une réservation de séjour, on rencontre souvent ce genre de cas :
« Check-in: Friday, April 25, 2025 / Check-out: Sunday, April 27, 2025 » (Arrivée : vendredi 25 avril 2025 / Départ : dimanche 27 avril 2025).
Pour un vol, on peut avoir la situation suivante :
« Departure: June 15, 2025, at 08:45 am » (Départ : 15 juin 2025 à 8h45).
Conversations quotidiennes
Dans vos conversations courantes, utilisez des formules naturelles, comme :
- « What time is your train? » (Ton train est à quelle heure ?)
— « It’s twenty five past three » (Il est trois heures vingt-cinq).
Ou encore : « The shop closes at a quarter to six » (Le magasin ferme à six heures moins le quart).
Pour plus de précision, on peut dire : « It’s five past seven » (Il est sept heures cinq).
Autres exemples
Voici quelques exemples qui combinent date et heure :
- « See you on Monday at half past nine » (On se voit lundi à neuf heures et demie).
- « The conference starts March 3, 2025, at 9 am » (La conférence commence le 3 mars 2025 à 9h).
Les années et les nombres utiles
En anglais, on indique les années avec des nombres cardinaux.
Exemple : 1965 = nineteen sixty five (mille neuf cent soixante cinq).
De 2000 à 2009, on entend souvent la variante britannique two thousand and five (deux mille cinq). Quant à l’anglais américain, la forme sans and domine.
Après 2010, l’usage penche vers twenty fifteen (deux mille quinze), tout en restant compréhensible avec d’autres habitudes.
Rappel : Pour les dates, on emploie les ordinaux en anglais.
Voici les formes de 21 à 29 et 31 :
| Jour | Ordinal anglais | Abréviation | Traduction (français) |
| 21 | twenty first | 21st | (vingt et unième) |
| 22 | twenty second | 22nd | (vingt‑deuxième) |
| 23 | twenty third | 23rd | (vingt‑troisième) |
| 24 | twenty fourth | 24th | (vingt‑quatrième) |
| 25 | twenty fifth | 25th | (vingt‑cinquième) |
| 26 | twenty sixth | 26th | (vingt‑sixième) |
| 27 | twenty seventh | 27th | (vingt‑septième) |
| 28 | twenty eighth | 28th | (vingt‑huitième) |
| 29 | twenty ninth | 29th | (vingt‑neuvième) |
| 31 | thirty first | 31st | (trente‑et‑unième) |
On peut dire the twenty fifth of May (le vingt‑cinq mai) ou May twenty fifth (le 25 mai). En ce qui concerne l’orthographe, on-hyphène en anglais contemporain.
Exemple : twenty‑first (vingt et unième).
Résumé :
Dans une date, l’année reste en cardinal : 2025 = twenty twenty five (deux mille vingt‑cinq) ou two thousand twenty five (deux mille vingt‑cinq), selon l’anglais visé.
Les nombres pour le jour prennent l’ordinal, tandis que l’heure et l’année gardent les nombres cardinaux.
Exemples :
- She arrived on the twenty fifth (elle est arrivée le vingt‑cinq),
- Friday the twenty fifth (vendredi 25),
- Deadline: October thirty first (31 octobre).
Les erreurs fréquentes des francophones
Les francophones commettent souvent les mêmes erreurs avec les dates en anglais. Vous devez les connaître pour progresser rapidement dans vos échanges.
La confusion midi et minuit
L’erreur classique concerne 12:00. En anglais, il est préférable d’utiliser « noon » (midi) ou « midnight » (minuit) plutôt que « 12 pm » ou « 12 am ».
En effet, « 12 pm » désigne techniquement midi, mais crée la confusion. Préférez toujours « 12 noon » ou « 12 midnight » pour ne rien laisser au hasard.
L’inversion jour/mois
Les francophones inversent régulièrement le jour et le mois. En anglais américain, il faut écrire « March 15 » (15 mars) et non « 15 March ». Cette règle change tout dans vos communications professionnelles. À l’oral, on dit « March fifteenth » pour la date complète.
L’oubli des majuscules
Un autre piège fréquent est de commencer les jours et les mois en minuscule. En anglais, on écrit toujours « Monday » et « January » avec une majuscule, contrairement au français.
Voici nos conseils :
Lorsque vous prononcez l’heure à l’oral, privilégiez les tournures naturelles.
Exemple : « half past three » (trois heures et demie) plutôt que « three thirty ».
Pour les dates, utilisez toujours le nombre ordinal : « the third of May » (le trois mai).
Exercices sur la date et l’heure en anglais
Question 1 : Comment diriez-vous « 15h45 » en anglais en utilisant l’expression « quarter »?
Cette réponse est correcte car on utilise « to » pour indiquer qu’il manque un quart d’heure avant 16h (four o’clock). L’expression « a quarter to » est une manière idiomatique courante de dire « moins le quart ».
Cette réponse est techniquement correcte, mais n’utilise pas l’expression demandée (« quarter »). Privilégiez les expressions idiomatiques pour un anglais plus naturel.
Question 2 : Quelle est la manière correcte d’écrire et de dire le 1er janvier en anglais (américain) ?
En anglais américain, le mois précède le jour. Il faut donc écrire et dire « January first ». On peut aussi dire « January the first ».
En anglais américain, on commence toujours par le mois. Cette formulation est correcte en anglais britannique, mais pas ici.
Question 3 : Comment traduiriez-vous « Il est midi et demi » en anglais ?
L’expression correcte est « It is half past twelve ». « Half past » est utilisé pour indiquer une demi-heure après l’heure mentionnée.
Cette traduction est littérale, mais incorrecte en anglais. L’expression « half past » est la formulation idiomatique correcte.
Question 4 : Quelle est la différence entre « a.m. » et « p.m. »?
Les abréviations a.m. et p.m. viennent du latin et permettent de distinguer les heures du matin de celles de l’après-midi et du soir.
Bien que ces propositions soient intuitives, elles sont incorrectes. a.m. et p.m. sont des abréviations latines qu’il faut retenir.
Question 5 : Comment diriez-vous « le vingt-deux juillet 1985 » en anglais britannique ?
En anglais britannique, on utilise la structure « day/month/year » et on utilise les nombres ordinaux pour les jours.
Ceci est correct en anglais américain, mais la question portait sur l’anglais britannique.
Question 6 : Comment diriez-vous « minuit » en anglais ?
« Midnight » se réfère à minuit. C’est le milieu de la nuit.
« Midday » est une traduction erronée, car cela signifie « midi ».
Question 7 : Comment dire « Il est 8 heures moins le quart du soir » en anglais ?
L’utilisation de « to » indique qu’il manque un quart d’heure avant huit heures. L’ajout de « p.m. » précise qu’il s’agit du soir.
L’utilisation de « past » est erronée ici car cela voudrait dire « huit heure et quart ».
Question 8 : Comment exprimeriez-vous la date du 4 juillet 1776 en anglais américain de manière formelle ?
Bien que « July fourth » soit courant, la forme la plus formelle est « July the fourth ». Cette formulation est préférée dans un contexte plus soutenu.
Cette formulation est correcte, mais légèrement moins formelle que « July the fourth ».
Question 9 : Comment prononceriez-vous correctement « The third of January »?
Il est crucial d’utiliser le nombre ordinal « third » (troisième) et non le nombre cardinal « three » (trois) pour exprimer la date correctement.
L’utilisation du nombre cardinal « three » est incorrecte dans ce contexte. On utilise toujours le nombre ordinal.
Question 10 : Comment traduiriez-vous la phrase « Le rendez-vous est fixé au 10 mai à 14h30 » en anglais ?
Cette phrase est correcte car elle utilise la préposition « for » avant la date, « at » avant l’heure, et l’abréviation « p.m. » pour indiquer l’après-midi.
Cette phrase contient plusieurs erreurs : « planned to » n’est pas l’expression la plus naturelle, et la préposition « to » est incorrecte devant l’heure.
Formation d’anglais avec Clic Campus
Vous souhaitez maîtriser parfaitement les date et heure en anglais et bien plus encore ? Clic Campus vous propose une formation d’anglais 100 % en ligne, adaptée à vos besoins professionnels et du quotidien.
Notre formation combine cours particuliers avec des professeurs expérimentés et une plateforme e-learning interactive. Que vous ayez besoin de préparer un voyage, des réunions internationales ou simplement d’améliorer votre pratique quotidienne, nos cours s’adaptent à votre rythme.
Cette formation est éligible au CPF, ce qui vous permet de financer votre apprentissage de l’anglais. Profitez de cette opportunité pour progresser sans contrainte financière.
Par ailleurs, nous préparons aux principales certifications reconnues dans le monde professionnel : TOEIC, TOEFL, Bright, CLOE, LILATE, Pipplet FLEX, English 360 et IELTS. Ces diplômes valoriseront votre niveau d’anglais auprès des employeurs.
Boostez votre niveau avec un parcours sur-mesure
Organisme de formation certifié Qualiopi, éligible CPF.

Une question ? Appelez-nous au 01 84 60 40 09.





